- Awards, Books, Event, News, Reading, Translation, Writing

Announcing the Finalists for the 2020 Big Other Book Award for Translation!

 

We are excited to announce the finalists for the 2020 Big Other Book Award for Translation. The winner will be announced April 8, 2021 at 7:00 p.m. at the 2020 Big Other Book Awards Ceremony.

All the books below are linked to their respective pages at Bookshop, the indie alternative to evil empire Amazon. Visit the Big Other Shop there, where you can find the list of finalists in its entirety.

Without further ado, here are the finalists for the 2020 Big Other Book Award for Translation:

Amang’s Raised by Wolves (Deep Vellum), translated by Steve Bradbury

François Dominique‘s Aseroë (Bellevue Literary Press), translated by Richard Sieburth and Howard Limoli

Ariel Francisco‘s A Sinking Ship is Still a Ship (Burrow Press), translated by José Nicolás Cabrera-Schneider

Jean Frémon‘s Nativity (Black Square Editions), translated by Cole Swensen

Julián Herbert’s Bring Me the Head of Quentin Tarantino (Graywolf Press), translated by Christina MacSweeney

Vicente Huidobro’s Sky-Quake: Tremor of Heaven (co•im•press), translated by Ignacio Infante and Michael Leong

Philippe Jaccottet’s Ponge, Pastures, Prairies (Black Square Editions), translated by John Taylor

Pergentino José’s Red Ants (Deep Vellum), translated by Thomas Bunstead

Fabienne Kanor‘s Humus (University of Virginia Press) translated by Lynn E Palermo

Marija Knežević Breathing Technique (Zephyr Press), translated by Sibelan Forrester

Yi Lei’s My Name Will Grow Like a Tree (Graywolf Press), translated by Tracy K. Smith and Changtai Bi

Nathacha Appanah‘s Tropic of Violence (Graywolf Press), translated by Geoffrey Strachan

Klaus Modick’s Moss (Bellevue Literary Press), translated by David Herman

C. F. Ramuz‘s Jean-Luc Persecuted (Deep Vellum), translated by Olivia Baes

Pierre Reverdy‘s Georges Braque: A Methodical Adventure (Black Square Editions), translated by Andrew Joron and Rose Vekony

Víctor Rodríguez Núñez’s From a Red Barn (co•im•press), translated by Katherine M. Hedeen

Yi Sang’s Selected Works (Wave Books), translated by Don Mee Choi, Jack Jung, and Sawako Nakayasu

Ya Shi’s Floral Mutter (Zephyr Press), translated by Nick Admussen

Marcin Świetlicki’s Night Truck Driver (Zephyr Press), translated by Elżbieta Wójcik-Leese

Peter Weiss‘s The Aesthetics of Resistance, Volume II (Duke University Press), translated by Joel Scott

 

John Madera's fiction may be found in Conjunctions, Opium Magazine, The &Now Awards 2: The Best Innovative Writing, and many other journals. His criticism may be found in American Book Review, Bookforum, The Review of Contemporary Fiction, Rain Taxi: Review of Books, The Believer, The Brooklyn Rail, and many other venues. Recipient of an M.F.A. in Literary Arts from Brown University, John Madera lives in New York City, where he runs Rhizomatic and manages and edits Big Other.

Leave a Reply