We are excited to announce the finalists for the 2019 Big Other Book Award for Translation. The winner will be announced May 16, 2020 at the inaugural Big Other Book Awards Ceremony.
All the books below are linked to their respective pages at Bookshop. Visit the Big Other Shop there, where you can find the list of finalists in its entirety.
Without further ado, here are the finalists for the 2019 Big Other Book Award for Translation:
Chantal Akerman’s My Mother Laughs (The Song Cave), translated by Corina Copp
Jean-Baptiste Del Amo’s Animalia (Grove Press), translated by Frank Wynne
Marguerite Duras’ Me & Other Writing (Dorothy), translated by Olivia Baes and Emma Ramadan
Nona Fernández’s Space Invaders (Graywolf Press), translated by Natasha Wimmer
Paulina Flores’s Humiliation (Catapult), translated by Megan McDowell
Jean Frémon’s Now, Now, Louison (New Directions), translated by Cole Swensen
Keum Suk Gendry-Kim’s Grass (Drawn and Quarterly), translated by Janet Hong
Vigdis Horth’s Will and Testament (Verso), translated by Charlotte Barslund
László Krasznahorkai’s Baron Wenckheim’s Homecoming (New Directions), translated by Ottilie Mulzet
Valérie Mréjen’s Black Forest (Deep Vellum), translated by Katie Shireen Assef
Véronique Pittolo’s Hero (Black Square Editions), translated by Laura Mullen
Paco Roca’s The House (Fantagraphics), translated by Andrea Rosenberg
Zahia Rahmani’s “Muslim”: A Novel (Deep Vellum), translated by Matt Reeck
Raymond Roussel’s The Alley of Fireflies and Other Stories (The Song Cave), translated by Mark Ford
Dušan Šarotar’s Billiards at the Hotel Dobray (Istros Books), translated by Rawley Grau
Pajtim Statovci’s Crossing (Pantheon Books), translated by David Hackston
Miyó Vestrini’s Grenade in Mouth (Kenning Editions), translated by Anne Boyer and Cassandra Gillig
Kim Yideum’s Blood Sisters (Deep Vellum), translated by Jiyoon Lee
Fantastic and eclectic list!