Damien Hirst’s “The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living” (1991)
Stephen Burt has a recent review, “Poems about Poems,” from the Nov/Dec issue of the Boston Review that begins,
If you write a book of poetry about sharks, you might get attention from readers who care about sharks. If you write a book of poetry that is explicitly and consistently about poetry—its institutions and conventions, how we decide what counts as poetry, what we expect it to do—you might get extra attention from readers who care about poetry, which is to say from anyone likely to pick up new poetry at all.
Who, you might ask, would want to write poetry about sharks? But there is, of course, Lautréamont’s Les Chants de Maldoror, which contains quite possibly the most sublime instance of shark pornography ever written. This is from Georges Hugnet’s translation, published in 1965 by New Directions:
Shearsman 2014, 86 pp., $16, ISBN: 978-1-84861-321-8
Jim Goar’s third full-length collection The Dustbowl is compelling evidence that the legacy of the New American Poetry is alive and well. The centerpiece of Goar’s rich and strange new book is the title poem, a 55-page serial work, which is reminiscent of the long poems of Jack Spicer and Ed Dorn—in particular, Billy the Kid and Gunslinger, which both tap into the mythos of the American West. Additionally, Goar makes nods to Spicer’s 1962 book The Holy Grail as well as to Spicer’s oft-cited idea that the poet is a radio which receives Martian signals in the same way that a Romantic Aeolian harp receives the wind: “Only Grail music. All day. / Every day. Transmissions from the deepest / space. A station found but not my own.” There are also allusions to T. S. Eliot as well (another poet who, of course, drew on the Grail legend); Goar’s narrator, a mysterious sojourner charged with a “singular quest-ion,” says, “Kept / The Wasteland in my pocket. Turned it over / and over. Dust as far as the eye could see.” But rather than Eliot’s wasted Europe, the wasteland here is the Dustbowl of the southern Plains populated — anachronistically — by down and out Arthurian knights: “They keep coming. Knights / from the heart-land. Never had / a chance. Each and every one. The / promise of something more.” Indeed, the cover photo suggests that this poem is a meditation on the ruins of American migrancy, on dreams perpetually in deferral. Continue reading
Gilgamesh’s tablet 11 never looked so good.
There’s an article in today’s New York Times called “Line by Line, E-Books Turn Poet-Friendly.” In it, Alexandra Alter reports that even though “[m]ost e-readers mangle the line breaks and stanzas that are so crucial to the appearance and rhythm of poetry” publishers of poetry are starting to do a better job preserving the integrity of the line as they remediate print books into digital form.
Last week, for example, Open Road Media published 17 digital collections of John Ashbery’s poetry, “the first time the bulk of his poetry will be available in e-book form.” In contrast, Ecco attempted to put out four Ashbery e-books three years ago and “[t]here were no line breaks, and the stanzas had been jammed together into a block of text that looked like prose.”
Check out Open Road’s promo video for Ashbery below:
from Jordan Kirk’s “Reality is Not a Problem”
The September 2014 edition of the very interesting Ich bin ein Junge
is up. Click on the image above to see the issue.
Duende, a new online (and beautifully designed) literary journal run by the good folks in Goddard College’s BFA Program, is accepting submissions for its inaugural issue. The editors say,
If your poetry is rough-cut diamonds, slightly off-kilter; if your fiction will make us feel more human and less alone; if you enjoy exploration of new forms at the edges of the literary universe; if you can bring us elegant translations of literature from far corners of the globe; if your nonfiction is wild and honest; if your visual art is raw and earnest…show us. We want to see it.
According to one of my favorite poets, Nathaniel Mackey, “One of the things that marks the arrival of duende in flamenco singing is a sound of trouble in the voice, The voice becomes troubled. Its eloquence becomes eloquence of another order, a broken, problematic, self-problematizing eloquence.” Send your broken, problematic, self-problematizing eloquences for Duende‘s arrival (which is slated for October 2014) by May 15th. UPDATE: THE DEADLINE HAS BEEN EXTENDED TO JUNE 1ST.
Donations can be made here.